Смешно. Начал тут смотреть последнего Индиану Джонса,не знаю уж,в каком переводе,профессиональном - не профессиональном,официальном - не официальном,но,во всяком случае,полное многоголосое дублирование, и все,вроде,нормально.И смешно: всамом начале, когда Джонса с товарищем схватили какие-то русские военные коммунисты, вдруг раздается женскийголос с украинским произношением: А ну погодьте! С соответствующим мягким украинским г .Появляется главная злодейская военно-коммунистическая женщина, которая дальше много и долго говорит на обычном русском языке, с нормальным таким московским произношением. С нормальным г , и все такое :-)Потом Индиана Джонс ей говорит: - А ведь вы с восточной Украины!Она:- Как вы догадались?!Он:- По тому, как вы произносите некоторые звуки.Наверно,когда это в кинотеатре показывали, пипл бодро ржал :-). Если,конечно,там перевод был такой же.

Ранее | Позже