Точнее, про язык.Смотрели в Одессе на украинском языке Ледниковый период-3. Илюха, как ни странно, все понял. Смеялся даже больше, чем прочие зрители: помимо обычных шуток, еще инад словами вроде негiдник.(Кстати, не знаю, как это звучало на русском, но на фразе Бiлок, жовток и яйко мы умерли. Теперь хотим еще раз, но уже в 3D).По дороге в Крым слушали разные радиостанции. Русское радио в котором ди-джеи вещают по-украински - впечатлило. Крымские и одесские радиостанции этим не страдают, но вот закон о рекламе должны соблюдать. В результате в Крыму рекламодатели побогаче дают рекламные объявления сперва на одном языке, потом на другом. А в Одессе выкрутились еще интереснее: реклама была построена в виде диалога. Рекламный текст по-украински, а речь собеседника-одессита - на русском, при этом слегка прикалываясь над украиноязычной рекламщицей.А еще сидели и пересматривали архивы Вечернего квартала. Муж с искренним удивлением спросил: Они не боятся? Ребята проходятся по всем политикам, без пощады. Разве что российским меньше достается, осторожнее в выражениях. А вот украинские даже иногда сами выходят на сцену - Яценюк, например. Он молодой, по нему еще мало прошлись. Но, судя по тому, что он баллотируется в президенты, скоро и ему достанется.

Ранее | Позже