Последнее время слышу прилагательное диалектический в самых разных приложениях и с самыми разными смыслами...Можно ещё как от слова диалект понимать.Случай, когда я был сбит столку:Читал оглавление части про немецкое произношение. Там среди прочих в списке был раздел Dialekt und Mundart. Потом открыл начало части, первым предложением:Die Sprache ist eine dialektische Einheit von Inhalt und Form.Язык представляет собой единицу, образованную диалектическим единством содержания и формы. (Так длинно ради многогранности.)А я про диалект сначала думал. Может, единица-диалект (т.е. один из диалектов), или единство, состоящее из диалектов.Вообще тоже забавная книжка. Про мозг барана не нашёл пока, зато несколькими строчками ниже:In naher Zukunft wird die einheitliche Ausprache auch durch die Informationstheorie und die Kybernetik bestimmt werden, insbesondere durch die Verwendung von Diktier- und Übersetzungsmaschinen, sobald deren Entwicklung abgeschlosen ist.(В скором будущем единое произношение будет определяться посредством теории информации и кибернетики, особенно от употребления машин для диктовки и перевода— как только их разработка завершится.)Ещё где-то на других страницах «Грамматики» видел, что чувак против загрязнения немецкого новыми штуками всякими. (В то же время перед научностью кибернетики преклоняется.) А ещё когда-то слышал выступавших за вытеснение из немецкого англицизмов францусизмами(!!!) (а там, глядишь, и что-то исконно немецкое вернётся), хахаха.А, да, забыл сказать: какое-то левое издание, к сожалению, непонятно, какого года книжка.

Ранее | Позже