добрый день!нигде не могу отыскать английский перевод Тайны ремеслаинтересует этот фрагмент:Мне ни к чему одические ратиИ прелесть элегических затей.По мне, в стихах все быть должно некстати,Не так, как у людей.Когда б вы знали, из какого сораРастут стихи, не ведая стыда,Как желтый одуванчик у забора,Как лопухи и лебеда.Сердитый окрик, дегтя запах свежий,Таинственная плесень на стене...И стих уже звучит, задорен, нежен,На радость вам и мне. Буду благодарен за любую информацию.Странно, английские переводы великой русской поэтэссы отсутствуют в свободном доступе в интернете!

Ранее | Позже